Neaud in translation

And we almost immediately take a break from Press Release Thursday for a license request update! You may remember me carping for someone to publish an English translation of Fabrice Neaud’s Journal. In the comments, Travis McGee pointed to a script translation he had done of Neaud’s work, which drew the interest of Neaud’s publisher, Ego Comme X, and not in a cease-and-desist kind of way.

The make a long story slightly less long, McGee and Ego have worked together to create and share an English-language version of Neaud’s “Émile” on the Ego Comme X web site:

“Who will finally publish one of Neaud’s astonishing works in English ?… English readers, contact your favorite editors, make them read this English version of Émile !”

Yeah, who will finally publish one of Neaud’s astonishing works in English? Huh? HUH?

Update: At The Comics Reporter, Bart Beaty makes the case for Neaud.

4 Responses to Neaud in translation

  1. davidpwelsh says:

    No problem! Thanks for making the story available. Can’t wait to read it.

  2. Hey there,

    I just wanted to make a shout-out for Comix Influx (http://comixinflux.com), the collaborative comics translation website. That’s where Travis first uploaded his translation of Émile. We have lots of other excellent translations of fantastic European comics (text only though). Anyone interested in translating comics, or in European comics in general, might like to check out the site, or join the mailing list (at http://comixinflux.com/influx/discuss).

    We’re very pleased and excited about this fantastic innovation from Ego Comme X. Hopefully it will lead to an English-language publisher picking up les Journals.

    Stephen.

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 58 other followers

%d bloggers like this: