At ¡Journalista!, Dirk Deppy wants to introduce you to the best in scanlations:
“It occurs to me that there are any number of Japanese comics floating around in scanlated form that might not appeal to the average manga teenybopper, but might well be appreciated by indy-comics fans.”
Deppey, who wrote an excellent article on scanlations for The Comics Journal, starts off with the likes of Naoki (Monster) Urasawa and Iou (Sexy Voice and Robo) Kuroda.
At Love Manga, David Taylor delivers an excellent interview with Simon Jones of Icarus Publishing, leading purveyor of ero-manga in translation. Jones offers, among other things, his view on fan-created translations:
“I certainly believe that the benefits of scanlations have been overstated, and most general arguments for them have been little more than rationalizations. But one thing I don’t question is their passion… they truly love the manga they work on.”
And just because I love it, this quote:
“There will always be a stigma around porn, because porn is supposed to push the boundaries of mainstream taste. As the boundary widens, porn will push even harder against it. In other words, our books will always be the kind you hide under your bed.”
MangaNEXT is coming up this weekend, and MangaCast has details on panels. It looks like an interesting mix of publishers, from biggies like Dark Horse and Del Rey to more targeted houses like ALC and DramaQueen. (Somebody ask Vertical if they’ve ever considered doing a high-end treatment of Rose of Versailles.)
At Comics-and-More, Dave Ferraro devotes Manga Monday to Hikaru No Go and Hideshi Hino’s The Red Snake.
Seeing dead people makes me smile in this week’s Flipped, with reviews of The Kurosagi Corpse Delivery Service and Dokebi Bride.